Dwa razy czerwiec
Tytuł oryginału: "Dos veces junio, ".
Niewyobrażalne tortury, jakim poddawani są przeciwnicy dyktatury, oglądamy z perspektywy bezimiennego narratora, ceniącego sobie dyscyplinę, porządek i hierarchię młodego wojskowego, któremu - podobnie jak jego towarzyszom w zbrodni - łatwo przychodzi uprzedmiotowienie katowanych wrogów. Łatwo im również przychodzi odcięcie się od masakry, jaką przeprowadzają na szeroką skalę, za pomocą formalnego,
urzędniczego języka.Kohan wnikając w okrutną, perfidną, wyrachowaną część ludzkiej natury, zmusza nas do oglądania scen, na które wolelibyśmy nie patrzeć. Najokrutniejszej przemocy doświadczają w Dwa razy czerwiec kobiety, ale też one stawiają jej największy opór, podczas gdy większość społeczeństwa tkwi w letargu. Terror rządów junty Kohan zderza ze zbiorową gorączką wywołaną mistrzostwami świata w piłce nożnej, z oglądania meczów, czyniąc metaforę ucieczki od odpowiedzialności.
Zobacz pełny opisOdpowiedzialność: | Martín Kohan ; przełożyła Barbara Jaroszuk. |
Hasła: | Poborowi Rządy junty wojskowej w Argentynie (1976-1983) Tortury Argentyna Powieść Literatura argentyńska |
Adres wydawniczy: | Warszawa : Wydawnictwo Filtry, copyright 2021. |
Opis fizyczny: | 205, [2] strony ; 21 cm. |
Forma gatunek: | Książki. Proza. |
Zakres czasowy: | 1976-1983 r. |
Powstanie dzieła: | 2002 r. |
Twórcy: | Jaroszuk, Barbara. Tłumaczenie |
Powiązane zestawienia: | Powieść i opowiadanie społeczno-obyczajowe |
Skocz do: | Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)